Macro/Micro: Green Translations

(This article is second in a MultiLingual Magazine series where Terena Bell looks at macro-forces affecting our world and predicts how these forces will micro-impact the translation industry.)

My cousin Suzy says her family recycles because her 9 year-old son shamed her into it. He watched the movie Wall-E at a friend’s house and now he’s paranoid that we’re destroying the planet. He’s not the only one. While I personally think we’re quite a-ways from the trash-covered earth portrayed in the film, it doesn’t take a genius to realize that events like the British Petroleum (BP) Deepwater Horizon oil spill are destructive. While many blame BP itself for the destruction, I’m of the opinion that BP, albeit recklessly, was only working to meet market needs. If Americans weren’t driving gas guzzlers, Americans wouldn’t need so much gas. I won’t go for a second round of this blame game, but I’m probably not the only person who believes that spill was a hell of our culture’s own making.

In fact, I know I’m not the only person who feels that way. Many of my clients do as well. Most likely, so do many of your clients, if you work for a language service provider (LSP). And if you’re on the buyer-side, you still may have noticed changes at your own employer geared toward creating a more environmentally-sound workplace. It’s about more than turning off the lights when you leave for the day or drinking coffee out of a real mug instead of from a Styrofoam cup. Big business is becoming more and more cognizant of its role in preserving our environment. Some say it’s from an honest awareness of the corporate carbon footprint. But my cousin Suzy isn’t the only one changing her enviro-think due to someone else. According to a 2010 study from Cohn & Wolfe, a global communications agency specializing in the environmental sector, the largest US segment of shoppers willing to pay more for products labeled as environmentally-safe are single men in their 20’s and 30’s looking to impress the ladies.

But in the United States, peer pressure is the principle reason why people buy environmentally-safe products. By and large, consumers of what most people call “green” products tend to have surplus cash, and they’re not afraid to spend it if it makes them look trendy or “up-on-it” to other people. For Americans without surplus cash, though, “green” is just a tie-breaker. All other things — such as product availability and price – have to be equal before the average American will purchase the “green” product over the less sustainable one.

 

On a global front, though, this is a different scenario. Americans still care more about “getting a good value” than we do the environment. In Cohn & Wolfe’s 2010, pre-oil-spill survey, 100% of US respondents noted that “good value” was a driving force in how they made purchasing decisions. But in countries where environmental changes have already begun to have an impact outside the movies, environmental factors are number one. Take India, for example, where water pollution has become a national reality. 96% of Indians base purchasing decisions off of the seller’s environmental impact. In fact, in his book The Coke Machine, journalist Michael Blanding blames environmentally unconscious acts for Coca-Cola’s lack of success in the country. Shortly after Coke reentered India in 1991, villagers in Mehdiganj, Nandlal accused the company of dumping in the Ganges, a river where the water, according to the World Health Organization, accounts for the death of 1.5 million children every year (Blanding, 228). The accusation that Coke’s chemical dumping is at all responsible for these deaths is extreme, but the taint of the accusation is enough to most likely keep Coca-Cola from ever dethroning local competitor Thumbs-Up. In fact, in an effort to change the market, Coca-Cola India has since used rainwater harvesting to replace seventeen times the amount of healthy water it takes from the areas where its plants are (252)

Water isn’t the only issue in India. According to Cohn & Wolfe, Indians are also concerned about deforestation, which is also a predominant issue in Brazil. 98% of Brazilians say it’s important for them to know that the company they’re buying from cares about its customers, which includes caring about the environment. 67% of Brazilians also said the environment would be a greater stand-alone factor if environmentally-safe products were more available. This 67% cited limited selection as the reason why they don’t buy as many “green” products as they would like. This isn’t too different from India, where 72% of respondents also pleaded limited selection.

The first macro-force at work here globally is therefore one of market creation. The need for greater availability in “green” products leaves room for many new clients to begin exporting or to increase their number of exports, particularly clients working in the agribusiness and chemical sectors. As new and expanding exporters reach into new markets, this means new languages become involved and more translation will be done. By learning where our environment is at its worst, we can predict the consumer behavior that will drive the translation market for this sector in the future.

The even greater macro-force affecting our industry is sustainable procurement. Corporate America is waking up and the wake-up call is resonating on two different levels. First, companies are beginning to realize the carbon footprint they create and the responsibility that comes with it. Some are coming to realize it in sudden, undeniable ways like BP, whose gas stations, as reported by North Carolina paper The News & Observer, continued to see sales down as much as 40% three months after Deepwater Horizon. Some are realizing it due to internal changes in the organization, such as Brown-Forman, where a combination of new hires and resource shifting between brands helped Jack Daniel’s become the world’s first zero-impact whiskey. A few US-owned businesses are increasing their environmental responsibility due to changes required by their Scandinavian business partners, whose Danish and Norwegian governments regulate a business’ environmental impact, including how that impact stretches out into its dealings with its partners.

The majority of corporations, though, are like my cousin Suzy. Someone they care about deeply – in her case, her son; in the corporate case, the customer – is forcing the business to change. In order to keep up, to save face like the men who go green for women, these businesses must be or must pretend to be sustainable. Take Clorox, for example, which in 2007, “was willing to pay almost $1 billion for Burt’s Bees because,” according to the New York Times, “big companies see big opportunities in the market for green products. From 2000 to 2007, Burt’s Bees’ annual revenue soared to $164 million from $23 million. Analysts say there is far more growth to be had by it and its competitors as consumers keep gravitating toward products that promise organic and environmental benefits” (Story). It’s pretty much a given that bleach is an environmentally-destructive chemical. But through the purchase of Burt’s Bees, Clorox was able to guarantee its future in a pro-environment future.

As the Times article goes on to explain, for a couple of years, this was big business’ standard micro-reaction to the macro-force of environmental awareness. L’Oreal bought Body Shop. Colgate-Palmolive bought controlling stock in Tom’s of Maine. At this same time, Clorox looked to diversify its original offerings by introducing the Green Works line, just as L’Oreal did by introducing its line of sulfate-free hair care products. The list goes on of how big business either bought small business or broadened its own offerings to win green dollars.

Just as increasing environmental awareness was the macro-force that caused these micro-changes, macro-changes on the corporate level will affect our micro-reactions in the land of localization. You see, things have shifted again. Big business is no longer trying to etch its way into a market through acquisitions and diversification; they’ve moved to supplier responsibility and certification. For while the majority of Americans who go green do it for social reasons, those who do it for environmental ones are militant. And as the Wall-E generation grows up, the number of militants grows exponentially with them.

In 1997, BP became the first oil company to publically acknowledge its responsibility in causing and preventing climate change. From that moment on, the company was praised for its corporate social responsibility (CSR) – right up until April 20, 2010, when 205.8 million gallons of crude oil began to leak into the Gulf of Mexico (Hoch). In a post-BP world, no one is going to accept your environmental policies at face value. The age of effective greenwashing is dead. Those who buy because they care really do care, and they will hold you to it.

This is what brings me to certification, and this is where this macro-trend starts to affect our industry. The trend now is not just responsibility on the corporate level, but responsibility throughout the entire supply chain. And whether we think of it that way or not, translation is part of our clients’ supply chains.

Consumers want to see responsibility not just from the companies they buy from, but from the businesses those companies buy from as well. This is especially important for international businesses working in India, Brazil and the other countries we’ve discussed. While the American market is getting there, the foreign market already is there. Like Coca-Cola, if American brands want to compete abroad, they have to put their money where their mouth is.

As a result, Walmart forced its top 20 Brazilian suppliers to sign the company’s “Pact for Sustainability” in a June 23, 2009 summit. In this pact, the suppliers, which included Coca-Cola, Johnson & Johnson and Unilever, promised to reduce their use of plastic and to refrain from deforestation while creating their products. Their choice was to sign the pact or to stop selling their products in Walmart, the largest retailer in the world. Right or wrong, Walmart forced its suppliers to cooperate.

How much longer will it be before the translation industry is forced to cooperate?  The environmental certifications already exist. LSP’s can have environmental or unenvironmental practices, just like any other company. Our product may be words, but it takes power to generate those words and get them to our clients. Do we keep our laptops turned to “balanced” or to “power saver”?  Do we turn off the computer when we leave? And when your LSP buys new computers, what happens to the old ones?

As business to consumer (B2C) clients become more and more regulated regarding their own carbon footprints, the mark LSP’s leave on the world may one day impact whether B2C companies are able to do business with us. Walmart has already started requiring environmental certification of its suppliers whenever certification is available. While not yet a requirement, environmental certification is also preferred for vendors at Starbucks, SAP and H&M. Many US municipal and state requests for proposals (RFP’s) now have sections where they ask bidders to detail their environmental practices, use of Energy Star utilities, and environmental certifications held. Which one of your clients will be next?

Environmental management certification for LSP’s is already is available. It’s just that abashedly few of us have it. My company, In Every Language, is the only LSP certified as a B Corporation, which is a certification not just for environmental practices, but for CSR as a whole. Only three LSP’s are certified by Green America: Lazar & Associates, Oregon Translations and Green Translations. On an international level, ISO 14001:2004 is available for environmental management, but I only know of four LSP’s that have it: Yamagata Europe, Eco Trans, Intrasoft International and Wolfestone Translation. So basically, with three certifications available, only eight companies worldwide are meeting this growing client need. And while I’m sure I can speak for the other seven when I say we’re happy to keep the business for ourselves, just as our clients face a responsibility to their customers in ensuring environmentally-responsible sourcing through the supply chain, we face the responsibility of making it easier for them. Obtaining certification is part of standard operating procedure for a US-based woman or minority-owned LSP; certification should become a standard for “green” LSP’s. This is the micro-action we must take in light of the macro-trend. The customer-centric LSP owner puts the needs of his customer first and, for more and more of our customers, this is the up-and-coming need.

(This blog entry was originally published as an article in the April/May issue of MultiLingual Magazine.)

Translation’s Triple Bottom Line

I have always considered In Every Language to be a social enterprise. The community nature of what we do is inherent. We take what one man is trying to say and make it so another man can understand it. Without us, information would be unable to correctly pass between entire cultures and countries. Being a translator automatically means being a helper. As language service providers (LSP’s), we do not have to integrate social cause into our business model, because, regardless of the message translated, the social benefit is in the act of translating the message itself.

I knew this when I started In Every Language. I had recently left a career in television and was looking for something to give purpose to my life—a way to help people. I started volunteering as an interpreter for Francophone Africans settling in Louisville. Somewhere along the line, I started getting paid. Any other job I had or took on seemed fruitless, without soul. It was only when I was interpreting that I felt like I was fully alive, like I was contributing, like I was using a gift God had given me to benefit others. When I interpreted, I disappeared and became a catalyst for change. The tremendous capability that translating and interpreting have to help others is why I got into this business. This focus on helping was always there—developing it into a business came later.

As I learned more and more about how to run a company it became, oddly enough, harder to help. Not everyone seemed grateful or even willing to receive what In Every Language had to offer. The director of a local refugee resettlement agency even accused me of trying to monopolize on “poor refugees” and of taking advantage of them for personal gain. Having started this company purely to provide a service to the community, these words stung and I searched my and my company’s behavior, trying to figure out what had led her to say such hurtful things. How could offering safe, professional, valued work to someone who deserves it be taking advantage?

It didn’t take long, though, for me to realize what she meant. She didn’t think I was taking advantage of them; she thought I was profiting from them. In Every Language is the first for-profit language service provider to contract members of Kentucky’s refugee population. I won’t go so far as to say that I was Kentucky’s first social entrepreneur, but I was definitely the first one she had ever met.

It’s been a weary road since then. Both I and In Every Language have had to prove ourselves over and over. The company will be five this August and I’m still trying to explain what social entrepreneurship is and why it’s important.

We’ve all heard of the bottom line, but many social enterprises have a triple bottom line. In the traditional model, for-profit companies focused on, well, profit. Then the double bottom line came around: people and profits. As our society rips itself apart with war and violence, people want healing. They want more. They are coming to expect both an economic and a social return on their money. As a global society, we no longer want to make only money; we want to make money and a difference.

But things are changing again. Just as the double bottom line was starting to catch on, we now face a triple one: people, profit, and planet. According to Bill Lockhart, author of Wal-Smart: What It Really Takes to Profit in a Wal-mart World, the for-profit world’s economic sustainability allows both social and environmental change to occur. And this makes sense. You may have the winning ticket to improving your world, but if you can’t afford to get to the store and cash it, those winnings are never going to help a soul.

I’m calling this blog “Translation’s Triple Line,” when really and truly, I’ve written more about that double line I mentioned and how I’ve staked myself out as a social entrepreneur. But I did say things were getting ready to change again. As soon as we’ve finally gotten people onto this people + profits idea, we’re going to start focusing on the planet, too. In Every Language is getting ready to move to the triple bottom line.

While the “people” side of translation is inherently clear, the “planet” side is going to take a little work. I recently attended Sustainable Brands, a conference for marketers of sustainable companies looking to learn how to better convey this idea of a triple bottom line to their customers. I have to admit, some people I met wondered why I was there. LSP’s don’t manufacture anything; the only thing we really have to recycle around here are the employees’ water cups, and in our case, we don’t even do that. We use reusable glasses instead. When people think sustainable industry, you’ve gotta admit, the first thing they think is not translation.

The key, though, is that we all have to be responsible. Language Line Services recently came out with an environmental responsibility report of sorts, discussing its green initiatives. And while the document was pretty much 20 pdf pages full of greenwashing, at least folks there are trying and aware.

Here at In Every Language, we’ve abandoned our downtown office and are going virtual in order to become both commute and paper-free. We’re giving preferential treatment to interpreters who take public transit to appointments instead of driving. We’re vetting the sustainability of any product vendor before use them. We’re also taking on more environmentally-focused translation projects, such as green marketing and packaging, CSR reports, and groundwater testing, and have pledged not to work with clients who are socially irresponsible. We’re doing what we can when we can—just like we’ve been doing for the past five years.

We’re not perfect. No company or person is. Like the double bottom line before, this idea may take a while for some people to catch on. But we do have a clear head on our shoulders and a clear goal of where we want to be. We’re determined. And we’re not going to take a single bottom line for an answer.

Top Tweeters at Sustainable Brands

I’ll blog more on the event and its impact on the translation industry later, but just to bring my followers up to speed as I prepare to board my flight home: this week I have been in Monterey, CA for the Sustainable Brands conference–the place where Fortune 500 and other leading companies come together to discuss our nation’s need for environmentally and socially responsible business, as well as how to market CSR.

I just found out that In Every Language has been named one of the top 85 Tweeters from the event. To add perspective, 700 people attended from countries all around the world.

You can learn more about the conference and check out who else made the list at http://greeneconomypost.com/whos-tweeting-sustainable-brands-10-check-out-our-list-10434.htm .

And thanks Green Economy Post! We appreciate the recognition!