Macro/Micro: The Deemed Export Mess

Posted on

(This article is seventh in a MultiLingual Magazine series where Terena Bell looks at macro-forces affecting our world and predicts how these forces will micro-impact the translation industry.) War is one heck of a macroforce. Let’s face it — there are fewer things on this earth that impact more aspects of people’s lives than war. Except maybe […]

Three Steps to Help Your Business Avoid Translation Afterthought Syndrome

Posted on

Cold and flu season costs the average business a staggering amount in absenteeism, health care expense, and lost productivity. It’s been widely reported the global economic impact of the cold and flu season to business exceeds $100 billion annually. But what can you do to prevent another serious epidemic that is costly and pervasive in […]

Meet Our Team: Meihua Shi

Posted on

 “I have always had a passion for languages, and I love to express the nuances between Chinese and English, and the cultures behind them.” Location: Rochester, New York, USA Languages: Chinese, English Years of industry experience: 12 Professional membership: American Translators Association Education: M.S. I.T., Rochester Institute of Technology, M.A. History, State University of New […]

In Every Language, ApexTra Partner in WordFast Training

Posted on

Nice, France – In Every Language, a language services provider, has teamed with ApexTra to teach WordFast technology to translators on a global scale.  Starting October 1st, partnered trainings will be held in Paris, Brussels, San Diego, Nice, London, and Taipei, and will review beginning and intermediate topics in WordFast translation memory software. Based in […]

Why It’s Important to Know the Name of the Translator Working on Your Project

Posted on

Depending upon the complexity of the translation project, the scarcity of professional translators available for a particular language, or the laws governing your business, it’s entirely possible that only a limited pool of resources can complete your translation project. That’s why when you request it, we provide you with the name of the translation professional […]

Multilingual Content Management for Life Sciences

Posted on

In Every Language has joined Wellpoint, one of the largest health benefits companies in the nation, Fetter Group, a content management company, and the Globalization and Localization Association (GALA) to offer a webinar that examines the management of life sciences content from all sides: content creation, change management, and localization. Conducted July 19th, a recording is available […]

Macro/Micro: Green Translations

Posted on

(This article is second in a MultiLingual Magazine series where Terena Bell looks at macro-forces affecting our world and predicts how these forces will micro-impact the translation industry.) My cousin Suzy says her family recycles because her 9 year-old son shamed her into it. He watched the movie Wall-E at a friend’s house and now […]

Meet Our Team: Monica Valentini

Posted on

“What I love most about translating is that it involves a research process which delves into language, style, culture, history and emotions in order to achieve the best possible outcome. It may sound banal, but translation is really an art and it is just exactly what I wanted to do.” Location: Cagliari, Italy Languages: Italian, English Education: M.A. […]

Page 2 of 612345...Last »