Location: Atlanta, Georgia USA
Languages: English, Spanish
Years of industry experience: 16
Professional membership: Certified by the American Translators’ Association; President of the Atlanta Association of Interpreters & Translators
Education: B.A. in Spanish & International Studies, Trinity University; Intermediate Certification in Wines and Spirits from the Wine and Spirit Education Trust (WSET), London, England
Specialties: Legal, business, arts and entertainment, food and wines, tourism
Biggest project: Working with the district attorney’s office of Athens-Clarke County, Georgia on a murder case. I was asked to do a translation of his interview with the investigator and testify as an expert witness during the trial, answering various questions from the prosecution and defense about my qualifications, Mexican slang, gangland terminology, etc. What unsettled me was not the questions that the defense was firing at me in an attempt to establish doubt as to the accuracy of the translation, but the fact that the suspect was staring at me quite aggressively the entire time. It was a little scary, but I stayed focused and the DA told me I did a great job.

“A good translator must be someone with a love for details and a small ego. Otherwise, how do you explain why you’re attracted to a job where if you do it well, you are never noticed? No one, but another translator, understands the beauty of the challenge.”